Renkontiĝo kun murbildo "La vivo de sterna hirundo"
Mi piediras ĉirkaŭ 5 000 paŝojn ĉiutage ĉirkaŭ najbaroj, por malhelpi mian maljuniĝon, pli precize dirite por malrapidigi mian degeneradon. "Kaj venkiĝante de pluvo, kaj venkiĝante de brila suno de somero,"*1 mi celas paŝi averaĝe de 5 000 paŝoj tage.
Krome, mi havas alian celon. Antaŭe, kiam mi ĝuis verki hajkojn, mi devis fari 5 hajkojn ĉiumonate. Mi povis elpensi aŭ imagi ilin ankaŭ ĉe tablo sed, la hajkoj naskita el pejzaĝo, kiun mi aktuale vidis aŭ el sperto, kiun mi reale renkontis, fariĝis multe pli fortaj hajkoj. Do, mi bezonis serĉi la hajkmaterialon survoje de la promenado. Mia sento estas kvazaŭ tia proverbo, "Kiam duondemenca maljunulo promenas, bastono trafas lin.*2"
Tiun tagon, mi intencis paŝi pli longe ol kutime, kompense la mankon de paŝoj en la antaŭaj du tagoj. Mi planis iri al la plaĝo de Kemigaŭa postlonge, kaj mi turniĝis derekten al Makuhari por paŝi laŭ la marbordo kaj sekvi la riveron Hanami. La itinero estis pli longa ol kutimiĝinta vojo. Survoje mi renkontis la murbildon titolitan "La vivo de malgranda ŝterno," kiu estis pentrita sur ambaŭ flanke de muro de subponta tunelvojo, kiu longas ĉirkaŭ 30 metrojn. Ĝi estis tre bone pentrita kaj mi estis kortuŝita. Ĝi estas sendube nova sed neniu informo pri pentrinto ekzistis.
Malgranda ŝterno havas fortan rilaton kun la urbo Ĉiba. Ĝi estas registrita kiel "la birdo de la urbo." Jam 40 jarojn antaŭe, post kiam mi transloĝiĝis en la kvartalon Masago, mi ofte iris al marbordo kun miaj infanoj. Artefarita plaĝlinio de ŝutplenigita tereno estis preskaŭ kompleta. Sed ĉirkaŭ la plaĝo, homoj estis maldensaj, malgrandaj ŝternoj flugis kaj ni trovis kelkajn nestojn. Mi rememoras, ke inter la ŝtonoj sur la sabla bordo estis ovoj de ŝtonsimilaj aspektoj. Lastatempe, malgranda ŝterno estas registrita kiel unu el endanĝerigitaj specioj. Kiam mi vidis la birdon en ĉi tiu regiono antaŭe?
Mi scivolis, kiu pentris ĉi tiun bildon "La vivo de malgranda ŝterno." Do mi vizitis la kvartalan oficon de Mihama kaj demandis ĉe la subtena sekcio pri regiona agado. En la urbo Ĉiba, jam 20 jarojn, pentras murbildojn sur betonaj muroj de pontstrabo, tunelo kaj vojinstalaĵoj pro malhelpi skribaĉojn kaj desegnaĉojn. Por tiu celo, oni kunlaboras kun la koopera asocio de pentrfirmaoj kaj lokaj mezlernejoj kaj volontuloj. Ĉi-foje gelernantoj de la mezlernejo Isobe pentris la bildon.
Kvankam la afero estas okazaĵo en deĵoranta kvartalo, mi miris pri tio, ke oficistoj de la sekcio pri regiona agado havas riĉan informon kaj tuj povas respondi al mia demando kaj mi dankis, ke ili afable bonvenigis mian viziton.
Antaŭe, sur ĉi tiu muroj, gelernantoj bone pentris gajan pejzaĝon de marestaĵojn. Sed post nelonge de kompleto, nepermesendaj sentaŭguloj pereis la bildon ŝpruciginte nigran farbon freneze. Oni pensas bela bildo malhelpas skribaĉon. Sed tordkorulo pensas tute male. Kanajloj. Kolerige!
Mi sciis, ke ĉi-foje, la murbildo estis pentrita de volontula agado de 20 kelkaj gelernantoj de la mezlernejo Isobe.
La bildo rakontas en 10 bildoj, unue ovo estis metita sur sabla bordo, eloviĝis, paroj kreskigas idojn, lerni kapti fiŝojn kaj finfine plenkreskinte forte ekflugas. La kapo de la birdo estas nigra, korpo de gorĝo ĝis ventro estas blanka, beko estas flava kaj alia parto estas hele griza. Klaraj koloroj eble povas faciligi pentri. Vidante mara flanko de la tunelo, ĝi aspektas kvazaŭ grupo da birdoj estas ekflugonta cele de marĉielo. Turninte malantaŭen, mi dum minutoj admiris ĝin. Mi trovis pluan unu materialon dum paŝado. Ĝuo de promenado plu multiĝis.
Mi esperas, ke sentaŭguloj neniam malbeligos ilin.
Remarkoj de tradukinto
*1 Venkiĝante de pluvo, venkiĝante de brila suno de somero.
Ĉi tiu estas parodio de poemo fare de MIJAZAŬA Kenĵi, "Ne venkiĝante de pluvo." La poemo komenciĝas;
*2 Kiam duondemenca maljunulo promenas, bastono trafas lin.
Ĉi tiu estas parodio de japana kartludo. Sur la unua karto, estas skirbite;
"Kiam hundo paŝas, bastono trafas ĝin."
Ĝi admonas, ke ne faru nebezonan aferon, se ne, oni povus ricefi ne atenditan damaĝon.
Sed ĉi tie, la aŭtoro uzas la vorton "bastono" kiel bona stimulilo por korpo kaj menso.