Tro da nekonvenaj "anta"-oj
Mi delonge sentis malkonforta pri ofta uzado de "anta." Paŝante en urbo, mi renkontas tro multan "anta"-on. "Konstranta," "Speciale vendanta," "Paŝanta," "Nefunkcianta," "Haltanta," "Elektropaneanta," "Rabatanta," "Klienthavanta," "Manĝanta," "Kunsidanta," "Laborejcelanta," "Akcidentanta," "Akvprovizanta," "Benzinprovizanta," "Matĉludanta," "Laborforpermesanta," "Laborserĉanta," "Eliranta," "Forestanta,"...ktp.
Lastan oran semajnon*1, mi entreprenis iom luksan familian vojaĝon de 6 sinsekvaj tagoj al Tohoku*2 regiono. Mi diris luksa, sed efektive estis jene: se iun tagon ni tranoktis iom en altkvalita japanstila hotelo, la sekvan tagon ni pasigis en komerca hotelo*3. Tiel ni ŝparis vojaĝkoston. Komerca hotelo proponas nur matenmanĝon. Do, tiam ni eliras en la urbo por serĉi manĝejon. En unu familia restracio okazis tio, kion mi sentis stranga. En la urbo Minamsoma, ni prenis tablon por tri. Kelnero metis plastan montrilon skribitan "Ĉeestanta" sur la tablon, dirante, "Kiam vi decidis mendojn, voku min per ĉi tiu sonorilo, mi petas."
Mi memoras, ke mi ofte vidis tian montrilon diranta "rezervita," sed tiun de "ĉeestata" mi vidis por la unua fojo. Ĉu tio estas por la okazo, ĉiuj forestas por preni liberan trinkaĵon*4 ? Estis strange meti tian montrilon antaŭ sidanta tri homoj. "...anta" estas angle "...ing." Ĝi signifas "nun faranta." Mi serĉas forlasanta subjekto. Kiu aŭ kio estas subjekto? Mi povas kompreni, se "...anta" signifas, ke subjekto faras ion faranta kun sia propra celo aŭ volo. En la etikedo "malfunkcianta", kiun ni ofte vidas sur horloĝo en stacidomo, kio estas la subjekto? Ĉu ĝi estas horloĝo mem? ĉu ĝi estas stabo de stacidomo? Ĉiuokaze, la subjekto ne intence malfunkciigas ĝin. Tial la vorto "malfunkcias" sufiĉas. Kaj mi sentas la esprimojn stranga "elvendiĝanta." "Elvendiĝo" montras perfekte finita. Ĝi esprimas momenton, tial progresanta esprimo "...anta" ne kongruas. "Elvendiĝis" sufiĉas. Oni ne celas, ekzemple "malfunkcianta." "Akcidentanta," "fajranta" estas en sama kategorio, se ĝi okazis neintence.
Ni tranoktis en la urbo Iĉinoseki survoje. La stacio Iĉinoseki estas konata loka stacio, kie ankaŭ Ŝinkansen*5 haltas, sed en la 6-a posttagmeze, mi vidis nenian homon antaŭ la stacidomo. La trajno estas unu por ĉiu horo ambaŭdirekte, ambaŭ Ŝinkansen kaj konvencia linio. Ĉu malmultiĝo de loĝantaro? Loka urbo estis "maldensiĝanta."
Rimarkoj de tradukinto:
Dum la lastaj tagoj de aprilo kaj la komencaj de majo, kelkaj feriaj tagoj kolektiĝas en Japanio. Antaŭe, ni nomis ĝin "ŝtupoŝtonaj ferioj" sed nun "ora semajno." Plejokaze, oni povas preni feriajn tagojn dum tuta semajno aŭ pli da ferioj aldonante kromajn unu, du pagitajn liberajn tagojn.
Tohoku estas unu el japanaj regionoj, kiu situas sude de Hokkajdo kaj konsistas el la gubernioj Aomori, Akita, Ivate, Jamagata, Mijagi kaj Fukuŝima.
Komerca hotelo estas tranoktejo por vojaĝanto, kiuj veturas por komercado. Plejokaze, ĝi proponas ĉambron kaj matenmanĝon kaj malmultekosta pro malplej servado. Sed multaj el ili situas proksime al stacio aŭ aliaj konvenaj lokoj por trafiko, pura kaj agrabla. Tial ili estas populara ankaŭ por turismaj vojaĝantoj.
Libera trinkaĵo estas servo, kiun parto de restracioj faras. Se oni mendas trinkaĵon, oni povas libere replenigi la glason aŭ tason.
Ŝinkansen estas speciale rapida trajno, kiu veturas sur propra reloj.