Pro senfareco...
La floro ne vidas la folion, la folio ne vidas la floron okaze de likorido
Ekde antaŭ 20 jaroj mi gvatgardis geknabojn, kiuj iras al lernejo, starante ĉe okcidenta vojkruciĝo de la elementa lernejo Masagohigaŝi de la urbo Ĉiba. Dum enskribiĝo kaj diplomiĝo en kaj de elementa lernejo, mia renkontiĝo kun geknaboj estas nur momenta afero ĉiumatena. Ĉar la trafika signalo ĉe la vojkruciĝo ŝanĝas en unu minuto, nia renkontiĝo estas ja pasema okazaĵo. Interparolo kun geknaboj estas nur "bonan matenon" kaj kelkaj vortoj. Mi kutime staras aŭdante radioelsendon. Ĝuste tiam, ĉar mi aŭdis la kurson de itala lingvo ĉe NHK-2a elsendo*1, mi alvokis al geknaboj, "Buon giorno!" Por la demando, "Kion tio signifas?", de knabino en la unua klaso, mi respondis, "Ĝi estas saluto de itala lingvo." La sekvan matenon, mi surprizis pro ŝia saluto, "Buon giorno!"
Mi miris kaj ĝojis, ke iu infano de la unua klaso jam havas intereson pri lingvo. Estas ne malbone, ke ni disvastigas saluton, kiu hazarde trafis nian orelon, por interesi infanojn pri eksterlanda lingvo. "Estas Italino en la lernejo. Provu alparoli tiun knabinon," mi diris al ŝi. Ni devas respondi sincere al geknaboj, ĉar ili interesiĝas pri ĉiuj specaj aferoj.
Geknaboj, kiujn mi unue renkontis, estas jam pli ol 30 jaroj kaj mi supozas, ke ili vigle agas kiel maturuloj. Povas esti gefiloj de tiuj el eksgeknaboj. Tiu supozo estas tre ĝojiga. Mi daŭre vidis 80 infanoj eniras kaj foriras en kaj de lernejo ĉiujare.
De la unua ĝis la kvara tiuj lernantoj estas kvazaŭ grego de novnaskitaj folioj en granda prerio, kiuj salutas gaje "Bonan matenon!" Sed la kvina kaj sesa lernantoj, kiuj estas jam altkreska, paŝas malmulte babilante kun tornistro. Tiuj figuroj sentigas min la tagiĝon de ilia adoleskanteco. Estas mirinde vidi, ke pli altkreska lernanto ol mi paŝas kun tornistro!
Vidante amikecajn figurojn ĉiumatene, mi povas imagi, ke ekzistas Nobita, Ŝizuka, Ĵajan kaj Suneo*2 ankaŭ en la elementa lernejo Masagohigaŝi. Mi volas kuraĝigi ilin vidante ilin transiri la transpasejon sub vasta blua ĉielo, ankaŭ hodiaŭo, kiu neniam revenos.
La itala kaj mongola knabinoj en la sesa klaso estas pli altstaturaj ol mi. La figuroj de ili kun tornistro estas matena bela pejzaĝo, kiu vekas imagon al mi unu scenon de dokumentan filmon. Ili finas ĉi tiun lernejon post du monatoj, kaj ni neniam revidos sin. Matena renkontiĝo estas nur momenta okazaĵo kaj preskaŭ ne restos en memoro. Iam, frumatene, antaŭ ol ni staras ĉe difinita loko, la unua klasa lernanto staris antaŭ la pordego de la lernejo. Tia afero jam estis la afero de longantaŭe.
HIRACUKA Rajĉoŭ*3 diris, "Komence, virino estis la suno." Eĉ elementa lernejanino, ĝis la fino de tiu lernejo, ili havas sentigas figuron de maturiĝo. Virino sendube estas supera kaj oni povus diri, ke ŝi estas la suno. Geknaboj, pene laboru pri lernado kaj studado kaj ĝoju pri juneco. Hodiaŭo estas nur unu foja okazaĵo kaj neniam revenos la samon. Tion travivu kun kara sento.
花は葉を 葉は花を見ず 彼岸花 人もさらなり 彼岸の人を 哲香
花 は 葉 を 葉 は 花 を 見 ず 彼岸 花
hana-ŭa ha -ŭo ha-ŭa nana-ŭo mi -zu higan -bana
floro folio-n folio floro-n vidas-ne ekvinoksa-floro (likorido)
Floro ne vidas la folion, folio ne vidas la floron, tiel vivas likorido.
人 も さら なり 彼岸 の 人 を 哲香
hito -mo sara -nari higan -no hito -ŭo tekka
homo-ankaŭ pli ol tiel kontraŭbord-a homo -n (aŭtoro)
Vivanta homo estas pli severe dividita de transiĝinta homo.
Rimarkoj de tradukino
Nippon Hoso Kjokaj (Japana radio-elsendo organizo) estas japana radio-elsenda kompanio, al kiu japanlanda loĝanto devas pagi. Ĝi havas du kanalojn. La 1a elsendas novaĵojn kaj publikajn aferojn de la ŝtato. La 2a elsendas ĉefe edukadajn programojn.
*2 Nobita, Ŝizuka, Ĵajan kaj Suneo
Tiuj estas rolantoj de populara komikso "Doraemon." Ili montras tipajn karakterojn de japanaj geknaboj. Kompreneble tre troige esprimitaj.
*3 HIRACUKA Rajĉoŭ(1886- 1971)
HIRACUKA Rajĉoŭ estas unu el japanaj pensulinoj. Ŝi agis por egalrajteco de virinoj al viroj.