Nia Golfeto

Eseoj de Najbaraj Geonkloj

Pro senfareco...

Pripensado pri la sono de insektoj en tropikeca nokto*1

Versomertagoj*2 daŭras eĉ post la 20a de septembro, kiam estas komenco de Higano*3. Ĉu la trankviliga frazo, "Varmo aŭ malvarmo ne daŭras trans la Higano,"*4 jam mortis? Mi iam aŭdis en radioelsendo, ke estos ĉirkaŭ 50 gradoj celsiaj 50 jarojn poste pro tutmonda varmiĝo. Antaŭ kelkaj tagoj, televid-elsendo raportis, ke estis 44 gradoj celsiaj en Italujo. Mi pensas, ke estas realigeble, ke la tago venos, kiam furioza varmego ĉirkaŭos la Teron atingante temperaturon de 50 gradoj celsiaj.

 Ĝenerala sekretario de Unuiĝintaj Nacioj diris, ke la Tero estas en "bolanta erao." Ĉi tiuj vortoj meritus premion de nova frapfrazo-konkurso de ĉi tiu jaro, se ĝi ekzistus. Ĝi estas teruraj vortoj, kiuj aŭguras la tutmondan varmiĝon de 50 jarojn poste. Ĉeestantoj de pintkunveno de G20 devas diskuti kiel protekti la Teron de varmiĝo, kiun oni ne povos manipuli sed kiu povos perei naturon, antaŭ ol diskuti pri ekonomiaj problemoj aŭ "milito kaj paco". Kiel batalu kontraŭ radio de suno? Mi, estante 85a jaro nun, mi ne ekzistos sur ĉi tiu tero 50 jarojn poste sed infanoj rekte spertos teruran ardantan inferon surtere. Homaro antaŭ ĉio prenu la "problemon de la bolanta Tero", kontraŭ kiu unuanime batalu, malgraŭ tio problemoj de militpovo kaj ekonomio ekzistas. UN ĝis nun ne montras rimarkindan agon pri tio sed prenu serioze la "bolantan problemon", kiun ĝenerala sekretario de UN indikis. "Toleri netolereblaĵon, eltenu neelteneblaĵon."*5 kaj preĝu la prosperon de posteuloj, kiuj vivadas sur la ardanta Tero.

La problemo de varmiĝo ne estas nur por homoj. Insektoj, birdoj kaj bestoj ktp., ĉiuj, kiuj vivas surtere havos malfacilan tempon. Lumbrikoj kaj tajpoj malsupreniros pli profunde fuĝante de bolanta surfaco. Kvankam tropikeca nokto daŭras, sonoj de insektoj estas des pli bruaj nun.
  Cetere, oni diras "voĉo de insekto" sed ĝusta homeogriloesprimo estas "sono de insekto". Ĉar insektoj faras sonon frotante siajn flugilojn, ĝi estas samkiel ludado de muzikiloj. Mi kreskigis ĉirkaŭ 100 homeogrilojn*6 en du ujoj. Ili ludas muzikojn disvastiginte du preskaŭ travideblajn flugilojn kaj kunfrotante la flugilojn.

sonoriletoBelaj kaj samtempe brua sono kiel "rin-rin"*7. Tranokta ludado estas gaja kvazaŭ etoso de orkestro sed fojfoje ĝi ĉesas. Post ĝustigo de sonoj, denove la ludado komenciĝas unuanime. Ili ripetas tion tutan nokton. Certe devas esti kondukanto, tiel mi sentas aŭdante ilian ordigitan ludadon. Antaŭ sunleviĝo, ludado de griloj el herbaro prosperas. Ludado de virinsektoj estas amapelacio al inoj. Inaj homeogriloj apenaŭ respondas. Infana kanto "voĉo de insektoj" estas erare titolita. Mi deziras, ke geknaboj observu ludadon de cikadoj kaj homeogriloj. Insektoj ne kantas sed ludas. Virinsektoj tutforte tremante ludas diranta "Aŭskultu mian eminentan ludadon!"

Rimarkoj de tradukintoj

*1 tropikeca nokto

En japana meteologia observatorio difinas, ke "troikca nokto" estas tia nokto, kia la minimuma temperaturo dum sunsbiro kaj sunleviĝo estas ne malpli ol 25 gradoj celsiaj.

*2 versomertago

"Versomertago" estas tiu tago, kies maksimuma temperaturo estas ne malpli ol 30 gradoj celsiaj.

*3 higano

"Higano" estas semajnoj, kiuj havas printempa aŭ aŭtuna ekvinokso meze. "Hi-gan" montras transa riverbordo, kiu signifas spirite veiĝinta mondo kontraŭe de nia ĝenplena mondo. Oni kredis asketado dum higan estas la plej efika por spirite vekiĝi.

*4 varmo aŭ malvarmo daŭras ĝis la Higano

En Japanujo post printempa higano, oni malofte spertas malvarmegon kaj post aŭtuna higano, oni malofte spertas varmegon. Tial, onidiris, ke varmo aŭ malvarmo daŭras ĝis la Higano.

*5 Toleri netolereblaĵon, eltenu neelteneblaĵon.

Dum la Dua Mondmilito, popoloj suferis pro maltrankvilo kaj malsato ktp., sed registaro plu forprenis de popolo dirante, "Toleru netolereblaĵon, eltenu neelteneblaĵon."

*6 homeogrilo

Homeogrilo estas unu el la plej ŝatataj aŭtunaj insektoj de Japanoj. Oni amas la voĉon, (ho la aŭtoro pledas, ke ĝi ne estas voĉo sed sono) kaj kelkaj kreskigas ilin.

*7 rin-rin

"Rin-rin" estas onomatopeo por ĉirpado de homeogrilo. Ĉi tiu onomatopeo estas ankaŭ por sonorileto. Japana nomo de homeogrilo estas suzu-muŝi, kiu signifas sonorileto-insekto.

 



Kontakto

Please refrain from entering
your Last Name here:


Enigu vian rimarkon sube. Poste klaku la butonon "Sendu.":